Πέμπτη, Φεβρουαρίου 16, 2012

12 σχόλια:

  1. episis na efxithoume xronia polla sti syntaktria mas ti Mary pou pire ptyxio simera kai sti fili mas ti Myrto pou pairnei ptyxio avrio. Tha eksigisoume alli fora ti simainei ptyxio.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  2. yeeeeeeeeeeee! καλο πτυξίο (το μετάφρασα καλά απο τα greeklish? δεν το χω ξανακουσει σα λεξη) και καλή λευτερια!

    ΑπάντησηΔιαγραφή
    Απαντήσεις
    1. όχι φίλε, πτυξάϊο νομίζω είναι, για ψαξ το λίγο

      Διαγραφή
  3. επισης, παρηγορια στους ομοφυλοφιλους, ας αρκεστούν στη σαλατούλα τους σήμερα

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  4. m'aresei otan to kreas myrizei tsikna. xronia mou polla

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  5. εμένα που δε μου αρέσει το κρέας, είμαι ομοφυλόφιλος συμφωνα με το μπλογκ? Δε θα επρεπε τοτε να μου αρεσει να μου "δινουν κρεας"?

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  6. σοφη η ελληνικη γλωσσα, μονο που δεν προεβλεψε μια διακλαδωση της λεξης αναλογα με το απο που τρως το κρέας.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  7. Euxaristw oli tin omada gia tis euxes,einai simantiko na exeis synergates pou na se stirizoun,kathws kai na pairneis ptyxio mia toso simantiki mera san ti simerini.as skeftoume ola afta pou mas enwnoun me to kreas,oles tis kales,alla kai oles tis kakes stigmes kai as kanoume ton apologismo mas.isws ginoume kalyteroi anthrwpoi mesa apo afto.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  8. Να σαι καλα συναδελφε, και του χρόνου !


    Υ.Γ. Έγινε πολιορκία ή είχε λίγα άτομα?

    ΑπάντησηΔιαγραφή