Τετάρτη, Φεβρουαρίου 13, 2013

Γιουχάρω (ρήμα)

"You Χάρο". Λέω σε κάποιον οτι είναι Χάρος, ατάκα που συνηθίζεται στο δρόμο ή στο νοσοκομείο ή και αλλού.

π.χ. "Έτρεχε ο ταξιτζής και άρχισα να τον you-χάρο"

2 σχόλια:

  1. με αφορμή αυτή την αποκάλυψη δε μπορώ να αφήσω ασχολίαστη την αλήθεια που κρύβεται πίσω απο το πασίγνωστο τραγούδι "γιουπι για για" του Λουκιανού Κηλαηδόνη. Πίσω στην εποχή όπου η επιστήμη δεν είχε κάνει τα βήματα του σήμερα στην αποτελεσματικότητα της πάνας ακράτειας, η ανάγκη του να δημιουργηθεί ένα σύνθημα,άγνωστο στους πολλούς, το οποίο να ειδοποιεί την ηλικιωμένη γυναίκα ότι κατουρήθηκε και πρέπει γρήγορα να αλλάξει,ήταν επιτακτική. Το τραγούδι "You pee,γιαγια",ήταν η ιδανικότερη,και παράλληλα η πιο διακριτική λύση.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  2. πολυ σωστα φιλε μαιρη!
    ψαξαμε σε εγκλυκλοπαιδειες και σε κει τάπια και βρήκαμε πως έχεις δίκιο. Μάλιστα και η δική μου η γιαγιά θυμάται να λέει στη γιαγιά της την ίδια έκφραση.
    Εδλω πρέπει να προσθέσω με τη σειρά μου (τον Κώστα τον Γωργακόπουλο, το Νικόλα τον Κωνσταντινίδη, τον Σπύρο τον Τσιτούρα και τα άλλα τα παιδιά απο τον Λ/Μ του τάγματος Γ.Ε.Σ.) οτι ο χαιρετισμός «ΓΙΟΥΧΟΥ» που χρησιμοποιούμε σε γνωστό πρόσωπο ξεκίνησε ως έκφραση γνωριμίας. «You, who?» Έλεγαν κατα την αποικιοκρατία οι βρετανοί όταν ήθελαν να συστηθούν με κάποιον και πέρασε στα αυτιά των αδαών και μη αγγλομαθών Ελλήνων ως έκφραση χαιρετισμού.

    ΑπάντησηΔιαγραφή